韓国語字幕の仕事
今日明日は、演劇DVDの韓国語字幕の仕事です。
ダジャレはそのままでは韓国語にならない……。
翻訳の方が工夫して訳してて、苦労の跡が窺われます。
その苦労を踏まえて、さらにうまい訳にできないか、苦闘中です。
来月にはリリースのお知らせができる、かな。
字幕の仕事で舞台の映像を見る時は、セリフに集中していて、演技や演出は二の次、セリフの解釈に必要な部分だけじっくり見る、という独特な見方になっちゃいます。
いつもと違った見方ができるのが面白いですね。
| 固定リンク
「 韓国」カテゴリの記事
- 韓国映画・音楽資料の掲載許可手続き(2013.06.23)
「 演劇」カテゴリの記事
- 公演/展示スケジュール表公開!(2013.08.14)
- ソウルの演劇★初日間近(2012.02.19)
- ソウルの演劇★上演中(2012.02.18)
この記事へのコメントは終了しました。


コメント